翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Forme of Cury : ウィキペディア英語版
The Forme of Cury

The ''Forme of Cury'' (Method of Cooking, ''cury'' being from French ''cuire'')〔"Thys fourme of cury ys compyled of þe mayster cokes of kyng Richard þe secund ... by assent of Maysters of physik and of phylosophye".--"Things sweet to taste: selections from the Forme of Cury". 1996 ISBN 0-86373-134-1〕 is an extensive mediaeval recipe collection of the 14th century in the form of a roll. Its authors are given as "the chief Master Cooks of King Richard II". The modern name was given to it by Samuel Pegge, who published an edition of it in 1780 for the curator of the British Museum, Gustavus Brander.〔 This name has since come into usage for almost all versions of the original manuscript. Along with ''Le Viandier'', it is the best-known medieval guide to cooking.
The roll was written in late Middle English (c. 1390)〔 on vellum and details some 205 recipes (although the exact number of recipes varies slightly between different versions).
==Sample recipe==
The following is an example of a recipe taken from Pegge's 18th-century edition of the roll:
:''SAWSE MADAME. XXX.''
:Take sawge. persel. ysope. and saueray. quinces. and peeres, garlek and Grapes. and fylle the gees þerwith. and sowe the hole þat no grece come out. and roost hem wel. and kepe the grece þat fallith þerof. take galytyne and grece and do in a possynet, whan the gees buth rosted ynouh; take an smyte hem on pecys. and þat tat is withinne and do it in a possynet and put þerinne wyne if it be to thyk. do þerto powdour of galyngale. powdour douce and salt and boyle the sawse and dresse þe Gees in disshes and lay þe sowe onoward.
In modern English:
:''SAUCE MADAME. 30.''
:Take sage, parsley, hyssop and savoury, quinces and pears, garlic and grapes, and stuff the geese with them. Sew the hole so that no grease comes out, and roast them well, and keep the dripping that falls from them. Take galyntyne (or jelly of meat juices (gelatin) ) and grease and add to a posset; when the geese be roasted enough, take and smite () them into pieces, and that which is within and add to a posset and put wine in it if it be too thick. Add powder of galingale, powder-douce and salt, and boil the sauce and dress the geese in dishes and put the sauce on them.〔(As cooked by Clarissa Dickson Wright on the BBC Four show ''Clarissa and the King's Cookbook'' )〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Forme of Cury」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.